X AVISO DE COOKIES: Este sitio web hace uso de cookies con la finalidad de recopilar datos estadísticos anónimos de uso de la web, así como la mejora del funcionamiento y personalización de la experiencia de navegación del usuario. Aceptar Más información
GRUPO PLAZA

jornada sobre lexicografía

El traductor de 'Spider-Man' y 'Matrix', en la Universidad de Alicante

14/11/2018 - 

VALÈNCIA. (VP/EP). El traductor de Spider-Man o Matrix, corrector de estilo y redactor creativo Xosé Castro impartirá la Conferencia inaugural de las 18 Jornada AETER: Avances en la lexicografía especializada: retos y cambios en la elaboración de recursos lexicográficos y terminológicos para traductores e intérpretes, que se celebrará el 16 de noviembre en el Aula Magna de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Alicante.

Xosé Castro es el conferenciante plenario que inaugura las Jornadas a las 10.00 horas con Recursos terminológicos, glosarios y corpus no convencionales en internet para traductores.

Conocido traductor y presentador de la radio y de la televisión, desde 1989 Castro trabaja como traductor de inglés, corrector de estilo y redactor creativo por cuenta propia, tareas que compagina con las de presentador de televisión, formador y fotógrafo. Especializado en traducción técnica y en tecnología, electrónica, fotografía, localización de software, marketing, turismo, hoteles y Recursos Humanos entre otras cosas.

Ha coordinado, traducido o actuado como corrector en docenas de traducciones de programas informáticos para los principales fabricantes de varios sectores industriales; ha traducido y adaptado material publicitario, multimedia y vídeos educativos para la población hispana de los Estados Unidos y para el mercado hispanohablante en general. También ha traducido un gran número de series y películas para cine y televisión, tanto para doblaje como subtitulado, especialmente destinadas al mercado europeo, como son Spider-Man i Matrix.

Es creador y moderador de trag, la mayor lista electrónica de debate para traductores audiovisuales de habla hispana (más de 2500 suscriptores); y miembro del consejo editorial de Panacea, la revista de lenguaje médico más reputada en lengua española.

Las jornadas anuales de AETER tienen como objetivo reunir a los investigadores y docentes de terminología de España para poner en común sus experiencias, proyectos, publicaciones y recursos sobre terminología y temas afines.

Tres mesas redondas van a abordar la elaboración de diccionarios, la terminología desde las instituciones, y, la última, las necesidades y recursos para traductores.

La actividad es gratuita y de acceso libre. Está organizada por AETER y el Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas de la UA, y coordinado por las investigadoras Isabel Santamaría y Chelo Vargas.

Noticias relacionadas

next

Conecta con nosotros

Valencia Plaza, desde cualquier medio

Suscríbete al boletín VP

Todos los días a primera hora en tu email