GRUPO PLAZA

performance

'Bad Translation' enfronta analògic i digital en l'Espai Mutant

3/11/2016 - 

VALÈNCIA. La performance de Cris Blanco, Bad Translation, arriba el pròxim dissabte a les 21h al centre d'innovació de Las Naves, qui ha col·laborat també en aquesta coproducció, una acció on els actors i actrius recreen com a escenari una reproducció casolana d'un ordinador i conviden al públic a reflexionar sobre com la tecnologia organitza els nostres dies.

Bad Translation, que està dins de la programació del l'IETM Valencia Plennary Meeting, és una lluita encesa entre allò analògic i allò digital, i on la primera de les opcions resulta clarament guanyadora. Blanco, artista multidisciplinar, convida al públic a endinsar-se en un joc ple d'humor on intenta traduir la nova tecnologia a la vella, creant un efecte divertit i atrapant des del primer minut, i en la que, a més, se'ns parla de com la tecnologia organitza el nostre dia a dia.

Per a complir aquest objectiu, Blanco ens presenta com a escenari un gran ordinador, creat amb materials artesanals, elaborats per la pròpia companyia. És fer el camí al revés, «portar allò digital a l'analògic», descriu la pròpia Blanco. Eixa analogització està plena de reflexió sobre l'influx que té la tecnologia en la societat actual, però també de comèdia, d'un interés per damunt de tot de divertir al públic, de fer-lo còmplice i partícip del joc. «M'agrada eixe mix de disciplines, mesclar allò supermodern amb allò tradicional, jugar amb les convencions teatrals (...) que tot siga permeable». El públic, per descomptat, es presta encantat a eixe joc que es dóna entre adults que accepten creure-se'l i que estan disposats a riure's molt.

No és la primera vegada que Blanco experimenta amb aquesta voladura de les regles convencionals. En «El agitador vórtex» (2014) creava cinema en directe, i el pati de butaques assistia al rodatge d'una pel·lícula feta també de manera artesanal. Cris Blanco desenvolupa projectes escènics des de 2003 i treballa en performances, música, teatre i cinema, mesclant els gèneres i les disciplines. “Bad Translation” ha estat creada i desenvolupada per ella i Óscar Bueno Rodríguez, Javier Cruz, Amaranta Velarde i Cris Celada, els quals també actuen en l'obra. Ha estat coproduïda per Mercat de les Flors/ El Graner, La Casa Encendida, Las Naves, Fuga.es i CAET - Centre d’arts escèniques de Terrassa.

Noticias relacionadas

next

Conecta con nosotros

Valencia Plaza, desde cualquier medio

Suscríbete al boletín VP

Todos los días a primera hora en tu email


Quiero suscribirme

Acceso accionistas

 


Accionistas